旅讀譯生活

栗子在韓國的工作、旅行、翻譯、閱讀

韓國日常

在韓國參加城市速寫Urban Sketchers

因為我的妹妹——畫家芋圓的推薦,我才知道原來有Urban Sketchers(城市速寫)的全球性活動,在每個城市裡都有各自的聚會,大家相約在某個週末一起到戶外寫生。 第一次參加「速寫・首爾」Urban Sketchers Seoul 還記得我第一次參加「速寫・首爾」是在2023年的寒冬,因為天氣太冷了,主辦單位把主題訂為「地鐵二號線」,在二號線的任何一站都可以寫生。 第一次去有點怕生,放眼望去都是年紀跟我父母差不多的長輩,大家都非常專心地埋頭作畫,而且在氣溫零下的地鐵站,大家穿著羽絨衣快要凍僵了,但是每個人都坐著動也不動,只有手不斷地畫。 阿伯的熱情相邀  ...

Continue Reading
未分類

為什麼看見比自己優秀的人會感到洩氣?

最近跟朋友聊到一個現象,就是看見比自己優秀的人會有自卑、洩氣、不舒服、逃避⋯⋯等等反應。我探究其原因,從「比較心態」到「自信心」開始抽絲剝繭,我發現最根本的原因是「有沒有真正自我接納」。 在韓文中,這種現象叫做「자격지심」(自激之心),意思是「看到別人比自己好的地方時,反而激起自己的自卑心」。  ...

閱讀

《給想整理房間,也想整理人生的你》換一個幸運的環境跟心境

每次工作一忙,家裡就會亂得像狗窩。工作告一段落後,我決定來好好整理房間、改變家中的佈置,於是找來這本《給想整理房間,也想整理人生的你》。作者用小說的方式,描寫主角藉由整理家中環境、改變生活態度,而趕走家中的窮神,讓幸運之神常駐。 我看的是韓文版《행운신이 찾아오는 집, 가난신이 숨어드는 집》  ...

韓國日常

2022回顧2023展望

2022回顧 每當年底就莫名焦慮,總覺得自己這一年又渾渾噩噩度日了。回顧2022的日誌本、日記本、相片,把一年來的大事、值得紀念的事整理起來,其實這一年過得還不錯嘛!雖然沒有100%達標,卻也離目標更近了一些,要來好好謝謝自己!推薦大家一定要回顧一下。 延伸閱讀:《你的新年目標達成多少了?》  ...

遊記

旌善阿里郎火車2天1夜旅行

小時候我常跟媽媽一起搭火車去花蓮的外婆家,我特別喜歡搭火車的感覺,看著窗外的好山好水,聽火車行經鐵軌發出的「請搶請槍」的聲音,期待著站務員推出小餐車賣便當跟零食。

遊記

一個人玩新加坡5天4夜。心境篇

這是我第二次去新加坡,也是兩年多新冠疫情下第一次出國旅行。2015年我跟好友兩人分別從台灣和上海出發,在新加坡會合,基本上觀光客該去的我們都去了,所以二訪新加坡我決定要來一趟深度療癒之旅。  ...

韓文翻譯

韓文翻譯譯作分析《我的疾病代碼F》

轉眼間翻譯韓文圖書已經超過十年,比起許多資深譯者,我的作品不算多,經驗也不夠豐富,實在不敢出來教人。 不過,一直以來很多人問我要怎麼踏入書籍翻譯的領域,以及翻譯的一些技巧,所以我決定分享我的翻譯經驗,幫助有志成為譯者的朋友,也歡迎先進給予指教。  ...

韓文翻譯

譯作#21《我的疾病代碼是F》如何與憂鬱症和平共處

我在2020年年底接到這本《我的疾病代碼是F》的翻譯邀約,當時新冠肺炎即將滿一年,在疫情的肆虐下,很多人不得不改變以往的生活模式,不能像以前一樣上健身房、跟好友聚會、脫下口罩到處玩到處拍照⋯⋯人與人保持社交距離,不只物理上拉遠了,心靈上也變得疏離空虛了。至少我是這樣。  ...